traduzioni tecniche in italiano

traduzioni tecniche in italiano

Nessun commento su traduzioni tecniche in italiano

Mi sono collegato con il sito dell’EFSA con sede a Parma per informarmi sull’infezione da campylobacter che attacca oltre 9 milioni di cittadini della UE.

Il lavoro dell’EFSA comprende anche dei consigli pratici. Ho notato che la traduzione dei documenti divulgativi in italiano viene svolto da un apposito ufficio di traduzione.

La mia meraviglia è che detto ufficio di traduzione, per l’italiano, sia: Repubblica del Canton Ticino – Laboratorio Cantonale – CH 6500 Bellinzona.

Assolutamente niente da dire anche se ……

“Separate la carne, la polleria e il pesce crudo dagli altri alimenti”, dove per polleria non si intende il negozio che vende pollame.

Ma così vanno le cose.

Vi viene alla memoria la domanda che mi spiazzò: “sono le masserizie?”. Corretta, ma francamente mi spiazzò. Sapendo cosa significasse masserizie risposi: “si.”.

About the author:

ho operato da sempre nel settore dell'alimentazione degli animali da reddito in Europa e nel mondo. Benessere animale, sicurezza dei manipolatori, degli utilizzatori e dei consumatori sono le linee direttrici. Un aspetto importante è lo sviluppo durevole e i ruoli per i giovani nonché l'accessibilità per i meno abbienti a derrate alimentari sicure

Related Posts

Leave a comment

Back to Top